L’intégration de la langue seconde au quotidien!
Lorsque nous rencontrons les parents pour la première fois chez Hibouge et Bilingo, on nous demande souvent comment se vit « l’immersion » en anglais. Il est vrai que c’est difficile, comme parent, d’imaginer le déroulement de la journée dans une garderie où tout est censé se passer dans une autre langue alors que plusieurs enfants parlent le français à la maison.
Tout d’abord, il faut garder en tête que l’objectif premier étant de soutenir le développement de l’estime de soi chez l’enfant, la démarche implique nécessairement beaucoup de doigté, car ce dernier ne doit jamais se sentir brusqué, perdu, mis à l’écart, etc. L’intégration de la langue seconde ne doit, en aucun cas, être une source d’anxiété. Tout se fait en douceur et c’est à peine si nos petits minous ont conscience du changement, du moins, au début. Ils peuvent parler librement en français, car, spontanément c’est bien souvent dans la langue maternelle qu’un besoin ou un désir s’exprime. Toutefois, l’adulte demeure la figure associée à la langue seconde.
C’est à ce moment précis que les parents poussent un soupir de soulagement (et qu’ils ont parfois envie de nous sauter dans les bras!), car même s’ils croient beaucoup en la richesse du bilinguisme, ils ne veulent surtout pas que leurs enfants vivent du stress inutile lors de leur entrée à la garderie, car c’est déjà un gros changement à assimiler pour un tout petit.
Il faut aussi avoir en tête que nous avons pris soin de créer un milieu de garde à caractère unique où tout a été pensé et repensé afin de favoriser l’intégration de la langue seconde :
1-Les groupes multiâges permettent à nos petits nouveaux d’intégrer un groupe existant comprenant des enfants qui connaissent déjà les routines. Celui qui vient tout juste d’arriver a donc des modèles à suivre. Il peut observer ce que font les autres et ainsi associer leurs actions, leurs mimiques et leurs émotions au nouveau vocabulaire entendu.
2-Bien que l’adulte s’adresse exclusivement en anglais (immersion), le vocabulaire est riche et varié et toujours très imagé! Nos éducateurs se donnent vraiment lorsqu’ils s’adressent aux enfants et passent par les gestes et les expressions faciales pour se faire comprendre. Ils offrent également plusieurs choix de mots pour exprimer une idée ou un concept. L’enfant arrive donc à saisir le sens de ce qu’il entend et même à utiliser des éléments de réponse pour exprimer son besoin, son choix. Bien souvent, les échanges sont bilingues! L’adulte s’adresse à l’enfant en anglais et ce dernier lui répond dans les deux langues en choisissant un mot ou une expression suggéré par l’adulte pour exprimer sa pensée.
3-Les différentes routines et transitions sont des moments de vie privilégiés pour l’intégration du nouveau vocabulaire, car elles se répètent très souvent pendant une journée ou même une semaine. Les thématiques abordées sont également des sources riches de vocabulaire. Toutes les occasions sont bonnes pour parler des couleurs, des dimensions, des formes, etc. Et je peux vous dire que le personnel éducateur est passé maître dans l’art de transformer n’importe quel petit moment en occasion de jaser et d’introduire de nouveaux mots! Par exemple, lorsqu’un enfant s’habille, on lui dira qu’il a de belles mitaines mauves avec deux petits cœurs roses dessus. On comptera avec lui : « One, two! » On regardera chez les autres amis les couleurs de mitaines et on cherchera qui a, par exemple, les plus petites et les plus grandes. L’habillage devient donc un moment de routine où les enfants s’amusent à découvrir et à entendre encore et encore les mêmes mots!
4-Il est à noter que toutes les thématiques sont abordées avec une œuvre littéraire. D’ailleurs, il est essentiel d’avoir une très grande variété de livres illustrés. C’est un outil privilégié pour l’apprentissage du vocabulaire, et ce, dans toutes les langues! Viennent avec ces livres des comptines et des chansons accompagnées de gestes. Afin d’aller encore plus loin, nous utilisons des supports visuels (vidéos) qui permettent aux enfants de comprendre les mots qu’ils chantent. Par exemple, la chanson bien connue « Head Shoulders Knees and Toes » est vraiment appréciée de nos cocos, car il existe des petites vidéos très bien faites où un personnage attachant touche, l’une à la suite de l’autre, chacune de ces parties du corps en dansant. L’enfant est invité à faire de même et on passe de beaux moments à bouger et à s’amuser tout en apprenant l’anglais. Le rythme et la musicalité des paroles sont des éléments très rassembleurs et entretiennent l’intérêt et la motivation envers la langue seconde sans que l’enfant ne s’en rende vraiment compte. Mais attention, il ne suffit pas seulement d’écouter la chanson pour que l’enfant devienne bilingue! Les mots entendus sont réinvestis dans différents contextes de jeu, de routine et de transition. Cette répétition constante d’un même vocabulaire va faire en sorte que l’enfant se l’appropriera par la force des choses.
Il y a encore tant à dire, alors on se dit à bientôt!
La semaine prochaine, nous décortiquerons ensemble une activité typique d’Hibouge et Bilingo où le bilinguisme est à l’honneur!
Pour en connaître davantage sur l’apprentissage d’une nouvelle langue dès la naissance, je vous invite à lire Bilingue dès le berceau sur le site de Maman Pour La Vie.
Élyse Gagnon-Pelletier
Les derniers articles par Élyse Gagnon-Pelletier (tout voir)
- Gymnik: 8 critères à prioriser dans le choix d’un cours pour son tout-petit - 1 juin 2018
- Brownie Ni-Vu-Ni-Connu - 28 mai 2018
- Gymnik: pourquoi inscrire notre tout-petit à une session de cours - 4 avril 2018